Kto zna niemiecki ?

  
Sortuj wg daty:
rosnąco malejąco
moze mi ktos dokladnie przetlumaczyc ??

Alles überragender Mann auf dem Platz gegen die Roma war jedoch Jacek Krzynowek. Der 28 Jahre alte polnische Nationalspieler erzielte vor 22.500 Zuschauern in der ausverkauften BayArena nicht nur das wichtige 2:1 (59.), sondern war mit seinen Flankenläufen über links eine ständige Bedrohung für die Römer. Nicht umsonst sahen Christian Panucci (61.) und Daniele de Rossi (87.) jeweils nach Attacken gegen den Linksfuß die Rote Karte. "Ich habe ihn ja schon in Nürnberg betreut. Ich wusste, dass er hier zünden würde. Er hat derzeit einfach einen Lauf", lobte Augenthaler, der nun endlich einen positiven Schub im Alltag erwartet. Genau wie Käpt'n Nowotny: "Ich hoffe, wir können die Leistung konservieren. Wenn jeder Verantwortung übernimmt, können wir dies auch auf die Bundesliga übertragen."

pozdr
  
 
Raptem 9 lat sie niemieckiego uczylem Ale umiem tylko kilka slowek wiec Ci nie pomoge
  
 
no dobra zaczynamy :

Alles = wszyscy

dalej nie kumam
  
 
Platz = plac
  
 
pozdr = pozdrawiam
 
 
28 Jahre -28 lat
  
 
hehe jakoś damy radę to przetłumaczyć
  
 
Za pol roku roszyfryjemy ten text
  
 
"Tout l'homme éminent sur la place contre les Roma était toutefois des Jacek Krzynowek. Les 28 ans joueurs nationaux polonais âgés devant 22.500 spectateurs dans le BayArena soldé, ce n'est pas seulement 2:1 important (59.) qui a obtenumais était avec ses courses de flanc sur ŕ gauche une menace constante pour les Romains. Christian (61.) n'ont pas vu en vain Panucci et Daniele de Rossi (87.) respectivement aprčs des attaques contre le pied de lien la carte rouge. Ť Je me suis déjŕ occupé lui ŕ de Nuremberg. J'ai su qu'il allumerait ici. Il a actuellement une course ť simple, a fait l'éloge des Augenthaler, attendu maintenant enfin une poussée positive dans le quotidien. Précisément comme des Käpt'n Nowotny : Ť J'espčre, nous pouvons conserver la performance. Si chaque responsabilité se charge, nous pouvons aussi transférer cela sur la ligue fédérale."

prosze na francuski
  
 
haha

Zapomnialem Wam powiedzieć ze moja znajomość niemieckiego + rozszyfrowanie kilku wyrazów ze słownikiem , starczyła do przeczytania i zrozumienia tego txtu ... także dzięki ... także tobie Voy za wersje dla żab

pozdr
  
 
alez prosze
to prosze jeszcze po hiszpansku


Todo el hombre de proyección en el lugar contra la Roma era sin embargo Jacek Krzynowek. Los jugadores nacionales del pulimento de 28 ańos no sólo obtuvieron antes de 22.500 espectadores en vendido de BayArena 2:1 importante (59.), pero estaba con su flanco funciona encima en la izquierda de una amenaza constante para el Romans. En inútil no vio Panucci cristiano (61.) y Daniele de Rossi (87.) en cada caso después de ataques contra el pie del acoplamiento el mapa rojo. "Cuidé ya para él en solamente montańa. Sabía que él encendería aquí. Tiene actualmente simplemente un funcionamiento", Augenthaler elogiado, que ahora cuenta con finalmente un empuje positivo en la vida diaria. Exactamente como Käpt'n Nowotny: "Esperanza de I, podemos conservar el logro. Si cada responsabilidad asume el control, podemos transferir esto también a la liga federal."
  
 
Voy ale z Ciebie "jezykowiec"
 
 
Korzystales z tego tlumacza w mowil o swierzych piersiach ?? To ciekawe co tu rzeczywiscie pisze
  
 
nie nie z tego
nie potrzebuje slownikow. One sa gupie.